Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - lenab

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 466 件中 381 - 400 件目
<< 前のページ•• 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 次のページ >>
142
原稿の言語
フランス語 Ce soir nos 2 corps se mêlent Fiers ...
Ce soir nos 2 corps se mêlent
Fiers d'une étreinte parfaite
Et si elle veut la vie
Moi je lui donne la mienne
Elle a su m'affranchir
De mes souvenirs
Nos deux corps se mêlent
its a song by kyo - french rock

翻訳されたドキュメント
デンマーク語 I nat blander vores to kroppe sig Stolte
英語 Tonight our 2 bodies join
17
原稿の言語
ノルウェー語 gother er en livsstil
gother er en livsstil

翻訳されたドキュメント
イタリア語 goth è uno stile di vita
46
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 iyi sen nasilsin? tesekkur ederim.beni begendigin...
iyi sen nasilsin? tesekkur ederim.beni begendigin icin.
un msm mandatomi da una amica turca.

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Bene e tu come stai ? Grazie per volermi bene.
16
原稿の言語
トルコ語 selam dana,nasılsın
selam dana,nasılsın

翻訳されたドキュメント
英語 Hello Dana, how are you?
84
原稿の言語
イタリア語 denontie secrete contro chi occultera gratie et...
denontie secrete contro chi occultera gratie et officii o colludera per nascon der la vera rendita d essi

翻訳されたドキュメント
フランス語 Dénonciations secrètes.....
284
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
スウェーデン語 en lärare som aldrig har gett ett högre bytyg än...
en lärare som aldrig har gett ett högre bytyg än D och F.. en dag så gav han en elev ett B- det högsta betyget han någonsin givit någon. den som skrev The SA sålde det vidar till slut hade 4 lämnat in samma till samma lärare och den siste fick betyget A och han skrev att han har läst det 4 ggr och han tkr att den bli bättre och bättre varje gång.

翻訳されたドキュメント
英語 One day, a teacher who had never given a higher mark
36
原稿の言語
トルコ語 bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

翻訳されたドキュメント
スウェーデン語 Jag vill ocksÃ¥ vara tillsammans med dig...
40
原稿の言語
イタリア語 fiale rinforzanti a base di cheratina e aminoacidi
fiale rinforzanti a base di cheratina e aminoacidi
Hei har du mulighet til å oversette denne teksten for meg?

翻訳されたドキュメント
ノルウェー語 sterkende ampuller baserte pÃ¥ keratin og aminosyrer
10
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 boncuk gözlü
boncuk gözlü

翻訳されたドキュメント
ノルウェー語 med öyne som perler
83
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
イタリア語 vorrei sapere se il costo è compreso la...
vorrei sapere se il costo è compreso la spedizione, mi occorrono i dati per il pagamento tramite Banca.

翻訳されたドキュメント
ノルウェー語 Jeg vill gjerne vite
52
原稿の言語
トルコ語 Betyder?
çikar kanka o gözlükleri zağten çirkinsin hepten çirkin oldun.

翻訳されたドキュメント
英語 Betyder?
スウェーデン語 Betyder?
ノルウェー語 Betyr?
72
原稿の言語
トルコ語 friendtalk!
kanka o t-shirtu deiştir artık başka bişey al yapıştı üstüne 1 senedir onu giyiyosun:)

翻訳されたドキュメント
英語 Friendtalk
スウェーデン語 kompissnack!
260
原稿の言語
ノルウェー語 Fordelen med et kurvet lerret er pÃ¥ ingen mÃ¥te...
Fordelen med et kurvet lerret er på ingen måte kun forbeholdt 2.35:1 eller CineScope-formatet. En vanlig 16:9-projektor har også mye å hente ved bruk av et kurvet lerret. Den genuine kinofølelsen er til å ta og føle på! Vi har tilpasset kurvingen slik at lerretet passer med samtlige 16:9-projektorer på markedet.

翻訳されたドキュメント
スウェーデン語 Fördelen med en böjd filmduk är pÃ¥ inget sätt..
24
原稿の言語
スウェーデン語 hej hur är det med dig ikväll?
hej hur är det med dig ikväll?

翻訳されたドキュメント
フランス語 Salut, comment ça va ce soir ?
クロアチア語 Zdravo, kako si večeras?
274
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 Office SharePoint Server 2007 is an integrated...
Office SharePoint Server 2007 is an integrated suite of server capabilities
that can help improve organizational effectiveness by providing
comprehensive content management and enterprise search, accelerating shared
business processes, and facilitating information-sharing across boundaries
for better business insight.

翻訳されたドキュメント
スウェーデン語 Office SharePoint Server 2007 är en integrerad
37
原稿の言語
フランス語 les gentils norvégiens et les méchantes baleines
les gentils norvégiens et les méchantes baleines
en anglais européen et en grec simple et populaire

翻訳されたドキュメント
英語 The kind Norwegians and the evil whales
ギリシャ語 Οι καλοί Νορβηγοί και οι κακές φάλαινες
413
原稿の言語
スウェーデン語 Conny jobbar för fullt bÃ¥de med sitt företag och...
Conny jobbar för fullt både med sitt företag och med huset. Nej vi har inte flyttat in ännu. Dock är vi inne i slutspurten och räknar med att flytta in i slutet av augusti.

Sommaren här i sverige har varit ok men inte så bra som man kan önska. Vi hade riktigt fin väder från mitten av maj till mitten av juni, sen har det varit ganska dåligt sedan dess. Det enda som har varit bra med det är att Nellie bröt sin arm och gick med gips under hela tiden det var dåligt väder. Nu är det dock fint väder igen!

翻訳されたドキュメント
英語 Conny is working full steam...
<< 前のページ•• 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 次のページ >>